Окончан сајам у Лајпцигу

У Лајпцигу је у недељу завршен Сајам књига на коме је Србија била "земља у фокусу", а током трајања манифестације посетиоцима је представљено тридесетак дела српских аутора која су преведена на њемачки језик. Затварање Националног павиљона Србије на Сајму књига у Лајпцигу обиљежено је коктелом уз позив писцима за учешће на Међународном конгресу Пен центра […]

понедељак, март 21, 2011 / 14:22

У Лајпцигу је у недељу завршен Сајам књига на коме је Србија била "земља у фокусу", а током трајања манифестације посетиоцима је представљено тридесетак дела српских аутора која су преведена на њемачки језик.

Затварање Националног павиљона Србије на Сајму књига у Лајпцигу обиљежено је коктелом уз позив писцима за учешће на Међународном конгресу Пен центра наредне јесени у Београду.

Предсједница Српског Пен центра Вида Огњеновић рекла је на тој свечаности да се нада да ће Медјународни конгрес Пена, на којем се очекује гостовање више од 200 писаца из цијелог свијета, бити успешан као што је то био и наступ Србије на Сајму књига у Лајпцигу.

Огњеновић је посебно истакла да су њемачки медији уочи и током трајања Сајма књига у Лајпцигу "изузетно повољно" писали о српској књижевности и дјелима аутора чије су књиге објављене на њемачком језику.

У Лајпцигу је ове године представљено тридесетак дјела српских аутора која су током протекле двије године преведена на њемачки језик, а међу њима су и двије поетске, једна прозна и једна драмска антологија.



Оставите одговор