Ладиес нигхт фор Аглая Тарасова

Толико је каријес полуписмености и англополтронства отишао дубоко у усне дупље и прсте на тастатури нашег јавног дискурса, да чак и руски и српски глумци морају бити писани енглеским. У руском филму.

петак, март 2, 2018 / 19:39

Нешто је дубоко погрешно у општем српском бићу. Док се дискурс високе политике бави турбосрбовањем, ко је и како издао интересе кад је у власти у Бањој Луци или Сарајеву, те медији само о томе пишу, наша језичка и духовна стварност изгледа овако, како ћете видјети у пресловљеном саопштењу Синеплекса Палас.

То није нешто што је уопште исплативо замјерати онима који то пишу, јер они латиницу бирају зато што све што не знају како написати српски, оставе у оригиналу. Кривица је, дакако, у Иституту за српски језик у Београду, па редом до посљедње мастиљаре у Министарству просвјете и културе. У БГ или БЛ, од воље вам.

Лед диоде

Чак када је руски филм у питању, гдје на изворном плакату Лёд има само двије тачке више Е, и савршено је разумљив, мора се „превести“ као Led, а глумци биљежити англосаксонском графијом, какву је већ послала Лисица двадесетог вијека. Наслови филмова на енглеском се, са друге стране, некад уопште ни не преводе. (?) Пошто ни Руси нису имуни на ове болести латиничења и англицизације, што се види и из овог филма, те врло лако може бити да гледамо њихову пропаст, као што је српска очигледна.

Ми смо сав тај пут прошли. Резултат живимо.

Мања је Фронталу мила као компанија, усљед примјетне окренутости ка ћириличном писму, али у овом случају и она је морала бити преведена на писмо прихватљиво за лејдис енд џентлмен… Ко је још видио да се за 8. март нешто пише азбуком, и то још кад се гледа руски филм?

Даље иде саопштење каквог смо га добили, у којем Александер постаје Алехандер, те у којем сем писма нисмо промијенили ништа.

Цинеплеxx Палас прославља дан жена и позива их на дружење!

Уз укусне сластице из Мање и магазин Љепота&Здравље, прославићемо 8. март уз предиван филм Лед, причу о љубави и храбрости која је освојила срца широм Русије. Пиће добродошлице биће послужено у 19:30 а филм почиње у 20 часова.

Још од раног дјетињства, Надја је вјеровала у чуда. Замишљала је како излази на лед уз овације публике и изводи свој најљепши плес. Због своје вјере и истрајности, она постаје позната клизачица. На корак до највећег успјеха у каријери, Надја доживљава озбиљну повреду и завршава у инвалидским колицима. Вративши се у родни град Иркутск, она поново проналази своје снове – захваљујући снази Сибира у њеној крви, али и неочекиваној љубави према хокејашу Саши.

У филму глуме Аглаyа Тарасова, Милош Биковић и Алеxандер Петров.

Улазнице за Ладиес нигхт су у продаји а филм је и на редовном репертоару од 8. марта

Трејлер


#Пресловљено #Латиничење #Азбукоубиство



Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *