Бибер-помирење не подразумјева употребу српске азбуке

Шаљући саопштење о збирци кратких прича конкурса Бибер, уочавамо да осим што је српски језик посљедњи на списку, једини нема право на своје писмо. Саопштење баштини шиптарски, македонски и НАТО-новоговоре бивше СФРЈ.

петак, март 23, 2018 / 19:58

Колико је лицемјерје "помирења" наглашено, најбоље се уочава што приповјетку Анушке Миновске "Семејството на чичко Аки" у тексту интегрално биљеженом латиницом, они доносе азбуком, док првонаграђена Милица Вучковић из Београда нема тај третман и за њен језик је довољно добра и латиница.

Тако, осим што ће ићи под Фронталов таг "Азбукоубиство", а не под "Латиничење" или "Пресловљено", ово је и јединствен примјер "Ћириличења", али, дакако, оног који у овом толерантном и помирљивом свијету, никад не важи за српску азбуку.

Интегрално саопШ/Ћење:

Са задовољством вас обавештавамо да је објављена збирка кратких прича на тему помирења које су изабране на другом конкурсу Бибер.

Други конкурс Бибер расписан је у јануару 2017. године. На конкурс је стигло 385 прича на албанском, македонском, босанском, хрватском, црногорском или српском језику. У жирију су били Фарук Шехић, Ким Мехмети и Татјана Громача. Прву награду добила је прича Једу људи и без ногу ауторке Милице Вучковић из Београда, другу награду добила је прича Чико Зав ауторке Џенете Ровчанин из Сарајева, а трећу награду прича Семејството на чичко Аки (Обитељ стрица Акија) ауторке Анушке Миновске из Скопља.

У збирци прича Бибер 02 налази се 25 изабраних прича. Можете је преузети у пдф формату на следећем линку.

У плану су три промоције збирке Бибер 02: у Загребу, Митровици и Тетову. Прва ће бити на Универзитету у Тетову и заказана је за 27. март у 12 часова.



Оставите одговор