Диплома из црногорског језика написана на српском

Парадокс је да су првим дипломираним професорима црногорског језика предавачи били професори српског или "српскохрватског" језика. Иако је црногорски језик још прије неколико година заживио у Уставу Црне Горе као службени, али и у школском систему, тек прије три дана из клупа Филозофског факултета у Никшићу са Одсјека за црногорски језик и књижевност изашла је […]

субота, октобар 20, 2012 / 09:13

Парадокс је да су првим дипломираним професорима црногорског језика предавачи били професори српског или "српскохрватског" језика.

Иако је црногорски језик још прије неколико година заживио у Уставу Црне Горе као службени, али и у школском систему, тек прије три дана из клупа Филозофског факултета у Никшићу са Одсјека за црногорски језик и књижевност изашла је прва генерација професора са дипломом тог језика.

– Црна Гора је коначно добила прве дипломиране професоре црногорског језика и јужнословенских књижевности. Трајна мисија је стварање и промовисање црногорског језика и књижевности као неприкосновених вриједности. Вјерујем да смо на добром путу да кроз будући рад, како наш, тако и наших дипломираних студената, допринесемо још снажнијем профилисању нашег језичког, књижевног и културног идентитета и интегритета у складу са интересима црногорске науке, културе и државе – рекла је професорица Весна Јанковић Вукићевић на светковини уприличеној поводом стицања звања професора црногорског језика и јужнословенских књижевности.

Ријеч је о студентима Маријани Пајовић (просјечна оцјена 8,03), Зорици Недић (8,05), Снежани Бошковић (8,04), Драгани Бајчети (7,50), Катарини Биговић (9,97) и Новици Вујовићу (9,00), који су уписани у јунском року 2008. године, када се први пут поменуло име овог студијског програма на конкурсу Универзитета Црне Горе.

Тада је примљено 15 студената на буџету, а ове их је 35. У првој години радило је осам доктора наука и седам магистара, а данас четири редовна професора, исто толико ванредних, девет доцената…

– Надамо се да ће бити посла за нас. Очекујемо да већ идуће године одрадимо приправнички стаж – поручују дипломци.

Светозар Ћираковић, професор српског језика, који је прије осам година са 25 колега из Никшића и једним из Херцег Новог остао без посла, јер се успротивио промјени имена наставног предмета српски језик у матерњи, упозорава ове младе људе на стечену "диплому некњижевног српског језика".

– Због тога оне не могу бити валидне. Имаће грдних мука у будућности, јер са тим звањем неће моћи нигде да раде осим у Црној Гори, и то само док је актуелни режим на власти. Нико у региону их неће прихватити и ето им невоље – говори за Новости Ћираковић, који данас предаје српски у суседној Албанији.

Он додаје да је довољно истаћи да су “студентима били предавачи управо са дипломама српског или српскохрватског језика”.



Оставите одговор