Програмер прави суперсловенски језик, да се сви Словени разумију
Причај интерсловенски да те сви Словени разумију, идеја је од које је пошао професор информатике на Чешком техничком универзитету у Прагу Војтех Меруњка који са тимом колега из иностранства приводи крају пројекат вјештачког језика који би без учења и проблема спонтано разумјели сви Словени.
Језик назван међусловенски или интерсловенски има већ 37.000 ријечи, поједностављену граматику како проблеме не би правиле специфичности појединих словенских језика и неколико људи који њиме говоре, а како је Меруњка казао Чешком радију, има и прве странце заинтересоване да га науче – привреднике из Кине и Хрватске.
– У прошлости су панслависти мислили да ће настати некакав суперсловенски језик на коме ће се објављивати књиге, играти позоришне представе и не знам шта све још. То је бесмислено. Ништа не може да замијени чисти чешки, руски или пољски језик, јер сваки од њих има своје емоције и своју магију – казао је Меруњка.
Кинезима се не учи српски, мало тржиште
Интерсловенски језик полази од 15 словенских језика и из њих по математичком моделу вјештачки бира ријечи, а граматику поједностављује максимално како би свима била разумљива.
– Ријечник правимо статистичком методом. Погледамо како се шта каже у сваком од 15 језика, имамо коефицијенте шта више или мање личи на шта, колико је бројан народ и резултат је рјечник – рекао је Меруњка.
Циљ пројекта је да се олакша споразумјевање не само међу Словенима већ и са странцима а први заинтересовани за уџбеник граматике и рјечник су кинески привредници у Хрватској, пошто би им интерсловенски омогућио пословну комуникацију и разумјевање на простору ширем од једне словенске земље.
Према тврдњама идејних твораца словенског есперанта, учење следећег словенског језика касније би било далеко лакше и брже.
Меруњка је са колегама већ на почетку пројекта провјерио потенцијалне ефекте када је током љетовања, на обали Мртвог мора гдје су за туристе упутства и табле само на енглеском језику, поставио и интерсловенско упозорење: "Bezplatny vstup na otkryty hotelovy bazen jest od 8:00" и "Hotel takože imaje svoju privatnu plažu"
– Успјех међу туристима из словенских земаља да то разумију кретао се око 80 одсто – рекао је Меруњка.
Добро дошао за филм
Ватрено крштење интерсловенски језик има у филму "Обојена птица" који чешки режисер Вацлав Мархоул снима по истоименом роману из 1965. године америчког писца јеврејско-пољског емигранта Јежија Косињског.
– Писац наводи да се радња романа одвија негдје на истоку Европе гдје људи говоре чудним дијалектом. Из разних наговјештаја у књизи произилази да је то негдје на граници Украјине и источне Пољске. Поигравао сам се са идејом некаквог словенског есперанта а онда сам открио да такав пројект већ постоји. Није такав да човјек може да прича одмах, интерсловенски је језик и мора да се научи, није лако говорити на њему али разумије се у старту – казао је режисер Мархоул.
Филм "Обојена птица" на интерсловенском језику имаће чешке и енглеске титлове а свјетска премијера очекује се у мају 2019. године.
Хм, пољаци, чеси, све ми ово дјелује као неки интермарум пројекат, а сви знамо да је то тампон зона према русији, а то је против праволсавља 🙂
Шала мала, ајде и ми словени да се око нечег удружимо